Pàgina d'inici > Noticies

El Papa publica la segona part del llibre “Jesús de Natzaret”

[Santa Seu] El dijous, 10 de març de 2011, fou presentat a  l’Oficina de Premsa de la Santa Seu el segon volum de Benet XVI. “Des de l’entrada a Jerusalem fins a la Resurrecció”. Participaren a l’acte el cardenal Marc Ouellet, prefecte de la Congregació per els Bisbes i Claudi Magris, escriptor i germanista.  El […]

[Santa Seu]

El dijous, 10 de març de 2011, fou presentat a  l’Oficina de Premsa de la Santa Seu el segon volum de Benet XVI. “Des de l’entrada a Jerusalem fins a la Resurrecció”. Participaren a l’acte el cardenal Marc Ouellet, prefecte de la Congregació per els Bisbes i Claudi Magris, escriptor i germanista.  El llibre ha estat editat en set idiomes: alemany, italià, anglès, espanyol, francès, portuguès i polonès, i té nous capítols i un epíleg.

En una entrevista publicada a L’Osservatore Romano, don Giuseppe Costa, director de la librería Editrice Vaticana, que té els drets d’autor de les obres del Papa, explica que inicialment hi ha set edicions del llibre, amb un total de 1,2 milions d’exemplars i que han estat signats contractes amb vint-i-dos editorials de tot el món. Altrament el llibre és disponible en l’edició electrònica e-book.

Tot comentant l’historia de l’edició d’aquest volum, dom Costa va recordar que fa prop d’un any i mig, monsenyor Georg Gänswein, secretari personal del Sant Pare, li va lliurar el text, la darrera part escrita en llapis “amb la diminuta i inconfusible cal·ligrafia del Papa”.

Pel que fa a les traduccions, afirma que “en particular, en italià, no ha estat fàcil, perquè en les últimes dècades els llibres de Joseph Ratzinger han estat traduïts per diferents mans: el desafiament era trobar una certa uniformitat en el llenguatge. També era necessari evitar el risc que la traducció en els diferents idiomes no conservés o fins i tot traís el pensament de l’autor”.

“No tots els editors del primer volum –explica Costa- han imprès el segon. L’elecció s’ha fet sobre la base de diversos criteris. D’una banda, la serietat editorial i organitzativa, i per descomptat també, la fiabilitat:, hem apostat per editors capaços de promoure no només el llibre, sinó també el seu contingut”.

En el prefaci d’aquest volum, el Papa recorda que el seu desig d’escriure una part dedicada als Evangelis de la infància de Jesús “no podia entrar directament en la intenció essencial d’aquesta obra: comprendre la figura de Jesús, la seva paraula i el seu actuar. No obstant això -assegura- vull tractar de ser fidel a la meva promesa i presentar un petit llibre sobre aquest argument, si encara em queden forces per això”.

El primer capítol tracta de l’entrada a Jerusalem i la purificació del temple. El segon, que tracta el discurs escatològic de Jesús, consta de tres apartats: “La destrucció del temple”; “El temps dels Gentils” i “Profecia de l’Apocalipsi”. El tercer parla del gest del rentament dels peus i els deixebles i es divideix en sis parts: l’hora de Jesús”; “Esteu nets”; “Sagrament i exemple: do i missió”; “El nou manament”; “El misteri del traïdor”; “Dues conversacions amb Pere”; “Rentament dels peus i confessió dels pecats”.

El quart capítol, “La pregària sacerdotal de Jesús”, conté els apartats:” La festa jueva de l’expiació com a antecedent bíblic de la pregària sacerdotal”; “Quatre temes fonamentals de la pregària”; “Aquesta és la vida eterna”; “Santifiqueu-los en la veritat”; “Els hi he donat a conèixer el teu nom”;”Que tots siguin u”.

El darrer és plenament dedicat al “Sant Sopar”, analitza els temes: “La data del darrer sopar”; “L’ Institució de l’Eucaristia” ; “La teologia de les paraules de l’institució”; “Del Sant Sopar a l’eucaristia dominical”.

“Getsemani” , el sisè capítol, compren:” Camí de l’Hort de les Oliveres”; “La oració de Jesús”; “La voluntat de Jesús i la voluntat del Pare”; “La pregària de Jesús a l’Hort de les Oliveres i en la Carta als Hebreus”.

El setè capítol titulat “El procés a Jesús” conté els apartats: “Discussió premilinar al Sanedrí”; “Jesús davant el Sanedrí” i “Jesús davant Pilat”. El vuitè, “Crucifixió i sepultura de Jesús” comença amb la “Reflexió preliminar: Paraula i fet en la narració de la Passió” i continua amb “Jesús a la Creu”: “Les primeres paraules de Jesús a la Creu: Pare, perdona’ls”; “Jesús escarnit”; “El crit d’abandonament de Jesús”; “Els vestits sortejats a sort”; “Tinc set”; “Les dones al peu de la creu – la Mare de Jesús”; “Jesús mort a la Creu”; “Sepultura de Jesús”; per concloure amb “La mort de Jesús com a reconciliació (expiació) i salvació”.

El novè i darrer capítol:” La resurrecció de Jesús de entre els morts” es divideix en:”Que és la resurrecció de Jesús?”; “Els diferents testimonis de la resurrecció (tradició confessional)”; “La mort de Jesús”; “La qüestió de la tomba buida” ; “El tercer dia”; “Els testimonis (la tradició narrativa)”; “Les aparicions de Jesús a Pau”; “Les aparicions de Jesús en els Evangelis”; “La naturalesa de la resurrecció de Jesús i el seu significat històric”.

El llibre acaba amb l’epíleg que porta el títol de “Puja al cel. És a la dreta del Pare i de nou tornarà en glòria”.

[Amb informacions del Vatican Information Service dels dies 2 i 10 de març]

“Jesús de Natzaret” el llibre del Papa

En venta 1.200.00 exemplars del nou llibre del Papa “Jesús de Natzaret”

Benet XVI rep els editors del seu nou llibre “Jesús de Natzaret”

T'interessarà ...

El més llegit